Dear President Bush,
Your headline managers continue to work their magic on people who don’t actually read the story. A skimmer might just see the angry words attributed to the Iraqi Prime Minister over the Haditha deaths called a “misquote” by the White House and assume that everything is hunky dory.
For those of us that actually read the article, a full belly laugh awaited. After calling the Iraqi leaders words a “misquote”, Tony Snow passed on giving the public the real meaning.
Snow was unable to explain what al-Maliki told Khalilzad or how he had been misquoted. "That is a little too complicated for me to try to read out," Snow said at a briefing where he was pressed to explain how al-Maliki's remarks were supposed to have been distorted. "It becomes a little convoluted and so I don't want to make a real clear characterization because it's a little hazy to me," Snow said.
Your White House Press Secretary attacked the version available to the public without supplying an alternative one. Is Tony Snow a Democrat? You accuse your opposition of attacking but not offering any ideas. It appears the White House is doing likewise. So what was that misquote?
The prime minister was quoted a day earlier as saying the Haditha deaths were "a horrible crime." He also was quoted as saying, "This is a phenomenon that has become common among many of the multinational forces. No respect for citizens, smashing civilian cars and killing on a suspicion or a hunch. It's unacceptable."
It also sounds undemocratic. Isn’t that what we are trying to export?
No comments:
Post a Comment